简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الحصول على المنافع وتقاسمها في الصينية

يبدو
"الحصول على المنافع وتقاسمها" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 遗传资源的取得和成果分享
أمثلة
  • ولا يزال النظام الدولي بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها يمثل أحد مجالات التنمية الهامة للمنتدى الدائم.
    获取和惠益分享国际制度仍然是常设论坛的一个重要发展领域。
  • إن المفاوضات بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها يمكنها على نحو خاص أن تتأثر بالمصالح المختلفة للمستخدمين والموردين للموارد الجينية.
    尤其是,关于获取和分享利益的谈判可能受到遗传资源的使用者和供应者的不同利益的影响。
  • وعلى وجه الخصوص، أبانت هذه الأعمال عن السبيل التي تتيح الحصول على المنافع وتقاسمها دون إعاقة تطور البحوث والمبادلات التجارية.
    特别是上述工作表明,其采取的路径既能实现获取和惠益分享,又不妨碍研究和商业开发。
  • (ج) اتخاذ إجراءات لاستكشاف وتطوير وتحسين بيئة مواتية، وتأمين الحيازة، وكفالة الحصول على المنافع وتقاسمها بشكل عادل، وتقديم حوافز طويلة الأمد لجذب المزيد من الاستثمارات في الغابات؛
    (c) 采取行动,探索、发展和改善有利环境、保有权的稳定性、公平获取和惠益分享以及长期的奖励措施,以进一步吸引对森林的投资;
  • ويرمي المؤتمر إلى تحديد أهداف عالمية لعامي 2020 و2050 تكون بمثابة مبادئ توجيهية مشتركة تستخدم في صياغة استراتيجيات وطنية، وسيبحث إنشاء نظام دولي جديد بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها وعلاقتها بالموارد الوراثية.
    会议旨在确定2020和2050年的全球具体目标,作为制定国家战略的共同准则,会议还将讨论与遗传资源有关的新的获取和惠益分享国际制度。
  • وفي الاجتماع العاشر للمؤتمر، سنجري المفاوضات أيضا بغية التوصل إلى اتفاق بشأن نظام دولي جديد في مجال الحصول على المنافع وتقاسمها فيما يتعلق بالموارد الجينية، وأيضا بشأن الأحكام الدولية فيما يتعلق بالكائنات الحية المحورة.
    在缔约国会议的第十次会议上,我们也将进行谈判,以便就遗传资源的获取和分享利益领域中的新的国际制度,以及改性活生物体的国际规则,达成协议。
  • وأصدر المنتدى أيضا توصيات بخصوص الاعتراف بما تقدّمه نساء الشعوب الأصلية من إسهام فريد في حيازة المعارف التقليدية وتناقلها، وبخصوص إيلاء الاعتبار لقضايا الشعوب الأصلية خلال المرحلة السابقة للتفاوض على وضع نظام دولي بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها وبلورة هذا النظام.
    其他建议包括承认土着妇女在拥有和传授传统知识方面的独特贡献,以及在开始谈判和拟订获取和惠益分享的国际制度之前考虑土着人民问题。
  • وأخيرا، أثار المشاركون مسألة التعويض الكافي عن فوائد المعارف التقليدية وعن استخدام التنوع البيولوجي في تطوير المنتجات الكيميائية، وأكدوا على ضرورة التوصل إلى اتفاق عادل ومنصف بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    最后,与会者提出了为传统知识所产生的效益以及为开发化工产品过程中使用的生物多样性提供足够报酬的问题,并强调需要就《生物多样性公约》规定的利用和利益共享达成一项公正、公平的协议。
  • وقدمت اقتراحات مفادها أن الصك الدولي ينبغي أن يتضمن شروطا تتعلق بالإفصاح؛ وآليات لتشجيع التعاون مع ترتيبات الحصول على المنافع وتقاسمها والامتثال لها، لا إحباطهما؛ وآليات لتبادل البيانات، من قبيل قواعد البيانات ومجموعات العينات والمجمعات الجينية المتاحة للاستخدام؛ وحوافز لوضع مثل هذه الآليات على أساس أكثر شمولا.
    提出的建议包括:国际文书应规定披露要求;鼓励而不是劝阻开展合作并遵守获取和惠益分享安排的机制;建立诸如数据库、样本采集和开放存取的基因库等数据共享机制;在更全面基础上发展上述机制的激励措施。